Ireen Rhyme

Sunday, March 9, 2014

নারী

নারী 
- আইরিন

কিশোরী নন্দিনীকিংবা রমনী, সব রূপে সিদ্ধ নারী।
অর্ণবের গহব্বরেমুক্তো যেমনটি করে সুপ্তাবস্থায় রয় লুকায়ে,
তেমনি করে শৈশব-কৈশোরে রয় তনয়া নিদ্রা বিভোর হয়ে।

কত’ইনা রাত্রিকাঁটায় সে অক্ষিপটে স্বপ্ন লয়ে,
জয়ো মুকুট পড়বেবলে কল্পনার রাজ্যে স্বপ্ন বুনে।
বাস্তব বড়ই কঠিন কেতারে এ কথা বুঝাবে?
সত্য মিথ্যা তফাৎবুঝার সাধ্য কি তার আছে!

থাক না সে আরোকিছুকাল ঘুমঘোরে,
হয়তো কিছুক্ষণপরেই তাকে নামতে হবে জীবনের রণক্ষেত্রে।
বাস্তবতা বলেকারে বুঝবে সে অকপটে,
ভয় শুধু হয় এইভেবে,  মুখ থুবড়ে না পরে শেষে।

কৈশোর পেরিয়ে পড়লযখন পা যৌবনের আঙ্গিনাতে,
প্রথম ভোরের কোমলকিরণ জুরাল তার অন্তর্দৃষ্টিকে।
যখন এল দুপুরবেলা শেষে, উঠল সূর্য কপালেতে;
স্বপ্ন আর সত্যেরমাঝে জীবন তরী উঠল কেঁপে।

কোন রকম তাল সামলেচলল তরী সম্মুখেতে,
কতশত বাঁধা-বিঘ্নেধরল সে হাল শক্ত হাতে।
এরপর এল সতেজবিকেল হিমেল হাওয়ায় মন উঠল নেঁচে,
এইবার সে সংসার সংগ্রামেনাম সে রমনী রূপে।

জীবনের এই শুভ লগনেআর নয় একা সে,
স্বামী সঙ্গেলড়বে সর্বক্ষেত্রে, সে তার’ই অর্ধাঙ্গিনী যে।
এ ঘোর’ও কাঁটল যেতার অতি অবিলম্বে,
এত যতনে পড়ায়েছিলযে কাঁকন, সে পায়ের শেঁকল বৈ কিছু’ই নয় হে।

প্রশ্ন জাগে হৃদয়কোটরে,
কেন এই শৃঙ্খলকেবল কামিনীর অলঙ্কার রূপে?
হইল না তার খুববেশি দেরি বুঝতে,
এ প্রশ্নএকেবারেই বৃথা পুরুষ শাসিত সমাজে।

প্রথমে কন্যাতারপর বোন, এরপরে স্বামীর সন্নিধ্যে,
কেবলি হতাশাকেবলি ত্যাগ এরি মাঝে জীবন কাঁটে।
ভাবল নারী এইবারবুঝি আসবে জীবনে সুখ-শান্তি,
জীবনের এই সাঝপ্রহরে পুত্রই হবে শেষকালের লাঠি।

হায়রে কপাল বড়’ইনির্দয়, তাও জুটল না তার ভাগ্যে,
আখির জলে ভাসায়হৃদয়, সে আজ বৃদ্ধাশ্রমের আঙ্গিনায় বসে।
এমনি করে জীবনেরকাল স্রোতে
হারিয়ে যায় নারী,কন্যা-বোন-স্ত্রী-মা রূপে।

সমস্ত জীবন দেয় সেকাঁটিয়ে, ত্যাগ আর বিসর্জনের মধ্যদিয়ে।
জীবনের প্রতিটিক্ষেত্রে যে রয় পুরুষের কায়া হয়ে,
তাদের’ই অবিচারআর অবজ্ঞাতে নারীর জীবনে রাত্রি নেমে আসে।

Saturday, February 15, 2014

Love from your Valentine

Love from your Valentine
- Ireen

After a years of loving you,
After so many things we’ve been through;
Still I couldn’t find the reason true,
Tell me why am I so much love with you.

For we’ve come so far,
And so much to come there.
And I’ve to yet give and share,
For the life we’ll live together.

I never knew life could be cure,
I never knew love could be so pure.
I never knew live for sure,
Until I knew your love my honey Bear.

With every breath I breathe,
With my hearts every beats;
With my every single need,
I prays to Almighty to live you with.

Your love for one is as sweet as it can be,
How do you love me so much that’s a mystery;
Our love may not create history,
But I must say our love is eternity.

If I heard tomorrow my life end, may
And from the world I should go away;
And there’s a only wish to made, I say
With you I want to spend my whole day.

Feeling you love wild reality fads away,
Lock me in your heart just for a day.
Let me loving you in a different way,
Let me ended up in your arms, I pray.

If I die before I do,
Go to the heaven and wait for you;
I’ll give the angle’s back their wings,
To save you from everything.

You may say”I Love You” throughout the year,
But on this day you need to make sure;
The words so sweet and straight from your heart,
That your life would be lonely without may part.

So put effort and talk to the time,
Before you start I must say a line;
Oh my Babylicious, I’m glad you are mine,
And here’s the “LOVE FROM YOUR VALENTINE”…!!!

Sunday, February 9, 2014

সংশয়

Songshoy
সংশয়
সংশয়
- আইরিন

মেঘের আড়ালে ঢাকিয়াছে নয়ন-হৃদয়ের গহীনে তুমুল আলোড়ন,
কেন এই ক্রন্দন নাই তা সরন-প্রেমোবাণ করিয়াছে বরণ;
ভাবী যত যাব দূরে সরে-তত বেশি বাঁধা পরি প্রেমোডোরে,
তুমি রয়েছ ভুবন জুড়ে-সৃষ্টি ব্যাপিয়া তুমি হৃদয়ের অন্তঃপুরে।
তাই কভু ফিরে যাই-তোমার হৃদয়ে খুজি ঠাঁই,
মিথ্যে প্রলোভনে আপনারে ভুলাই-তোমার নয়নে আপন প্রতিচ্ছবি খুজে বেড়াই।
ক্ষণে ক্ষণে আপন মনে করি অভিমান,
ক্ষানিকবাদে তোমার চরণে সপি মন-প্রান।
জানি আমি কেবলি মিছে বলি, মিছে আপনারে ছলি,
কঠিন বচন যদিও বলি-ক্ষনিকবাদে আপন মর্মে জ্বলি।
কেঁটে গেছে দিনের পর দিন-কালের আবর্তে হইয়াছে ক্ষীণ,
একি ছাদের নিচে তোমার আমার আবাস-তব ভিন্ন গ্রহে মোদের বসবাস।
এতো কাছে থেকেও কাছে নেই তবু, যতই দূরে রও দূরে নই কভু,
তাই কভু ফিরে যাই, কভু ধরি হাত-কভু ফেলি দীর্ঘশ্বাস, কভু অশ্রুপাত।
কভু তুমি কর আঘাত অবজ্ঞার ছলে-কভু কাছে টেনে লও আগলে,
জেনে শুনে অথবা ভুলে-ফের ফিরে আসি মোহচ্ছলে।
সড়ল আবেগে আখি পরে ঢুলে-মনে নাই কবে ব্যথা দিয়া ছিলে,
ভুলে যে গিয়াছ আমায় তাই যাই ভুলে-শুধু সুখ স্মৃতি উদ্ভাসিত হয় নয়ঙ্কূলে।
আশা-নিরাশায় তোমারি আমি-তুমি চিরকাল আমারি জানি,
তব আখির ওপরে আখি চিরায়ত ঘোর-সংশয়ডোরে বাঁধা হিয়া মোর।

Friday, January 24, 2014

তুমি মোরে পার না বুঝতে

তুমি মোরে পার না বুঝতে
- আইরিন

আহা মরি-মরি! এ কথা সুধাই কার কাছে,
বুঝতে কি পার না, কোথায় শূল ফুটে?
তোমার কটাক্ষে হৃদয় টুটে,
ক্ষণে ক্ষণে হিয়া আর্তনাদ করে ওঠে।

তুমি মোরে পার না বুঝতে?
হৃদয় বারতা কেমনে সুধাই আপন মুখে!
হ্রিদয়ের কথা হৃদয়েই চাপা থাকে,
না পারি সযত্নে তাহারে শব্দমাল্যে গাঁথিতে।

না পারি বুঝিতে, না পারি বুঝাইতে,
হৃদয়ো ব্যকূলতা না পার সুধাইতে।
প্রানের আবেগ না পাড়ি রুধিতে,
মম চিত্ত না পাড়ি বাধিতে।

মোর প্রানের অঞ্জলি করিয়াছি উৎসর্গ তোমাতে,
আপনা ভুলিয়া মিলায়েছি তোমার তরে হে।
পারি’নি তিল পরিমাণ নিজেকে আড়াল করিতে,
তব মোরে পার না বুঝিতে!

ছল ছল চোখে দুটি আঁখি প্রশ্ন করে,
মম চিত্ত বিষাদ ভোরে;
কিছু’ই করি’নি গোপন সমস্ত ছিল আঁখির ‘পারে,
তাই বুঝি বুঝতে পার না মোরে!

Tuesday, January 21, 2014

Life with You

Life with You
Life with You
- Ireen

One may dream of diamonds or gold,
But I dream of you, you excites my soul.
One may dream to be rich to have a lots of money,
But I dream of you, my dearest honey.

In life love is Allah’s great creation,
That brings a sweet sensation.
Your love brings an amorous temptation,
With the floats of passionate emotion.

With you life is a thrilling roller coaster ride,
Knowing that you will always be by my side.
24*7 I’m thinking about you, day or night,
 I’ll love you as long as the stars shining bright.

Life with you is a beautiful dance,
Of loving and sweet romance.
Life may not give me a second chance,
Without you I don’t want to spoil a single glance.

In life there is no fame that could win,
Only love may lead love in.
Loving you is such a heavenly feeling,
I want to be with you until the end.

With you life seems like a dream,
Just like the cool running stream.
You are the greatest gift in my life seem,
All the pleasure in my life you bring.

Life without you is just nothing,
It just impossible to me without you living.
We met we fall in love, its destiny,
We will be together, forever through eternity.

Saturday, January 4, 2014

I Desire

I Desire

-Ireen

I desire to have liberty
which touch me like a blowing wind
and melt away faintly.

I wonder to get freedom
just like a bird flying in the sky
Singing the song of wisdom.

I dream for new days to come
a nightmare which become
but still I gather them, again I resume.

I wish I could roar like a storm
but I fail to scream                                         
no one understand my silent rhythm.

I wish one day I may get a peace of mind
a fairyland I’m trying to find
where all the creatures are gentle and kind.

I pray for wisdom
no more melancholy, no more sad song
where a peaceful life would began.
I Desire
Writer: Ireen